
The edited volume, though described as a handbook, could be characterized as a monograph‑like scholarly contribution, as it aims to demonstrate strong thematic integration and a shared perspective across its chapters. The volume’s content reflects years of theoretical and empirical research by its contributors. It explores cutting-edge scholarly findings through its analytical sections, which, combined with numerous research-based examples, enhance the book’s coherence and practical relevance. Through its subtitle, “Handbook on Language Practices,” Lost and Found in Translation aims to make scholarly practices/approaches and findings accessible and applicable to a broader audience (both scholarly and professional).
Description
Editors
Marijana Prodanović; Begoña Crespo
Institutional affiliations of contributors
Kauno kolegija Higher Education Institution; Universidade da Coruña; Democritus University of Thrace; Singidunum University; Chartwell International School
Editorial coordination and production
Jorge González Arocha
Design and layout
RPPH, Inc.
Identifiers
Digital edition ISBN: 978-1-954987-06-7
Paperback ISBN: 978-1-954987-07-4
DOI: 10.51528/rp.9781954987067
Rights
© 2025. All rights reserved.
Recommended citation
Prodanović, M., & Crespo, B. (Eds.). (2025). Lost and Found in Translation: A Handbook on Translation Practices. RPPH. https://doi.org/10.51528/rp.9781954987067
